Zusammensetzungen aus Infinitiv als Vorsilbe und -való als Nachsilbe
Weitere Beispiele:
olvasnivaló - etwas zu lesen
Nem fogok unatkozni a vonatúton, hoztam olvasnivalót. - Ich werde mich auf der Zugfahrt nicht langweilen, ich habe etwas Lesestoff mitgebracht.
útravaló - Reiseproviant, etwas Essen und Trinken für unterwegs
Varrtam nekik meleg ruhát, készítettem útravalót. - Ich nähte warme Kleidung für sie, und bereitete Essen für die Reise.
tudnivaló - wichtige Informationen, Hinweise, Sachen zu beachten
A beszállás időpontjára vonatkozó tudnivalókat az utasok tudomására kell hozni.
mondanivaló - etwas zu sagen haben, eine Aussage
Mi nem csak látni szeretnénk gyermekeinket, hanem hallani és meghallgatni mondanivalójukat. - Wir wollen unsere Kinder nicht nur sehen, sondern auch hören, was sie zu sagen haben.
elintéznivaló - Besorgungen, Dinge/etwas zu erledigen; ähnlich wie tennivaló (auf dem Bild)
keresnivaló - etwas zu suchen haben
Du gehörst ja auch nicht hierher.
az én házamban böse menschen haben nichts zu suchen
Nincs itt semmi keresnivalód.
vesztenivaló - etwas zu verlieren haben
A fickónak semmi vesztenivalója, ezért még veszélyesebb, mint valaha.
An diesem Punkt, wenn der Kerl nichts mehr zu verlieren hat, ist er noch gefährlicher als je zuvor.
félnivaló - etwwas zu fürchten haben
Minél több dolgot birtokol az ember, annál több a félnivalója. - Je mehr man besitzt, um so mehr muß man sich auch fürchten.
harapnivaló - etwas Kleinigkeit zu essen
Ha munka után fáradtan hazaérünk, nem árt, van otthon egy kis harapnivaló Kleinigkeit zu essen
kifogásolnivaló - etwas an etwas/jemanden auszusetzen, etwas über das man sich beschweren kann. Einwände gegen etwas haben
Az apám annak idején nem talált kifogásolnivalót a vőlegényemben, így aztán boldogan áldását adta a frigyünkhöz. - Mein Vater hatte damals nichts an meinem Verlobten auszusetzen, also gab gerne seinen Segen zu unserer Ehe.
fülbevaló - Ohrring
talpalávaló - Musik zum Tanz
sütnivaló - Intelligenz, Weisheit, Vernunft, Einsicht, Scharfsinn, ein schlaues Köpfchen haben, clever sein
ADJEKTIVE:
nyilvánvaló - offensichtlich, offenkundig
csapnivaló - schlecht, etwas/jemand, was/der zu nichts taugt, oder der schlimme Arbeit macht?
idevaló - hingehört irgendwo, passt
Das ist ja eine Hochzeit, ich finde, diese Musik ist zu traurig, passt nicht hier.
életrevaló - lebhaft, (über)lebensfähig, lebenskräftig
imádnivaló - imád=anbeten, also wenn man es direkt davon ableitet, könnte 'anbetungswürdig' heißen, wird aber tatsächlich supersüß, bezaubernd, hinreißend, entzückend verstanden, also nicht verehrungswürdig, sondern Bewunderung hervorrufend
sírnivaló - etwas zum Weinen/Heulen
A jelenlegi helyzete sírnivaló. - Seine derzeitige Lage war einfach zum Heulen schlimm.
Wenn man es zusammen mit einem anderen Adjektiv verwendet, gehört das -Suffix -an angehängt:
Mert mit mesélhet az ember egy sírnivalóan unalmas világról. - Was erzählt man von einer Welt, die zum Weinen langweilig ist?
kötöznivaló - meist mit dem Nomen bolond=Narr verwendet, so bedeutet es ein kompletter Idiot, verrückter Narr, unzurechnungsfähig
égetnivaló boszorkány - eine Hexe
égetnivalóan rossz gyerek - ein Kind, das sich sehr schlecht benimmt, wie ein "kleiner Teufel"
Zur Rechtschreibung - für die besondere....??? des Ungarischen:
Handelt es sich bei der gesamten Struktur um ein Substantiv, sollten sie zusammengeschrieben werden.
Wenn sie aber als Adjektive zum Nomen verwendet werden, werden sie getrennt geschrieben.
sütni való hús, szégyellni való eset, olvasni való könyv, elvégezni való feladat, kifogásolni való stb.
Fleisch zu braten; ein Fall, für den man sich schämen muss; ein Buch zu lesen; eine Aufgabe zu erfüllen usw.
Wobei die Adjektive als Ausdrücke Bedeutungswandel durchgemacht haben?, mittlerweile mit fester Bedeutung: csapnivaló (teljesítmény), égetnivaló (kölyök), csodálnivaló (akaraterő), kötöznivaló (bolond), imádnivaló (kisgyerek)

Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen