DIE FUNKTIONEN DER ENDUNG -ÉRT
Sie kann verschiedenen deutschen Präpositionen entsprechen:
für, wegen, gegen, um usw.
sowie
- sie hat die Funktion der Finalsätze mit den Konstruktionen um…zu+Infinitiv und damit…
Zahlreiche Verben haben bei sich Substantive als Ergänzung mit dieser Endung:
ad valakinek valamit valamiért – geben jdm etwas gegen
etwas
aggódik valamiért/valakiértvagy valami/valaki miatt – sich Sorgen machen um jemanden/etwas
felajánl valakinek valamit valamiért – etwas jdm anbieten gegen
etwas
feláldoz valamit valamiért/valakiért – etwas für
etwas/jemanden (auf)opfern
haragszik valakire valami miatt/valamiért – wütend sein auf jemanden wegen etwas
hibáztat, okol valakit valamiért – beschuldigen jemanden für
etwas
ígér valakinek valamit valamiért – versprechen jemandem etwas gegen etwas
irigyel vkit vmiért valami miatt/valamiért – beneiden jemanden wegen etwas
jótáll, kezeskedik valakiért/valamiért – haften,
bürgen für etwas
küzd valamiért/valakiért
– für etwas/jemanden kämpfen
Az orvos küzdött a páciens életéért.
lelkesedik, rajong valakiért/valamiért –
schwärmen von etwas/jemandem |
begeistert sein von etwas/jemandem
Mari lelkesedik a francia konyháért
meghal valakiért/valamiért – sterben für etwas/jemanden
(el)megy valahova valamiért/valakiért – gehen um etwas/jemanden abzuholen
Kimegyek az állomásra a barátnőmért – Ich gehe zum Bahnhof, um meine Freundin abzuholen
Elmegyek a boltba kenyérért. – Ich
gehe in den Supermarkt, um Brot zu kaufen.
vásárol valamit valamennyiért – etwas für einen
bestimmten Geldbetrag kaufen
Ezt a ruhát 10 ezer Ft-ért vettem.
köszönetet mond valakinek vamiért –sich für etwas
bedanken
Szeretnék neked köszönetet mondani a segítségedért.
Alternativen hier – und in der Umgagssprache auch häufiger:
szeretném neked megköszönni a segítséget (bloßer Akkusativ)
oder
szeretném (neked) megköszönni, hogy segítettél
megtesz valamit valakiért/valamiért – etwas
für jemanden tun
Bármit megteszek érted/a szüleimért.
Mit Personalpronomen:
Eigentlich deutet auch das Fragewort miért? („Warum?“) auf die Funktion von -ért hin: ’wofür?’, ’wozu?’
Da fragt man also nach dem
Grund einer Handlung, wie auch im Deutschen.
Die Antwort ist „(azért,) mert…“ oder „azért, hogy…“
Bei dieser Formulierung – also mit
Finalsatz – steht das Verb in Konjunktiv/Imperativ.
Kimegyek az
állomásra (azért), hogy elhozzam
a barátnőmet. – Ich gehe zum Bahnhof, um
meine Freundin abzuholen
Azért jött, hogy felvágja a fát. – Er/sie kam, um das Holz zu
zerhacken.
Eljött, hogy elvigyen
magával. – Er/sie kam, um mich mitzunehmen.
Ich möchte am Wochenende möglichst zu Hause bleiben, damit meine Kinder mehr Zeit mit mir verbringen.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen