2021-09-03

IGEN - és társai

 JA & co.

- genau, natürlich, selbstverständlich, jawohl, sicher, klar, wirklich, zweifellos etc.

Und hier die Synonyme um einige weitere ergänzt - mit Übersetzungen von Gabriele - in einer Tabelle zusammengefasst:

igen

ja

pontosan

richtig, eben, genau

magától értetődő/en

selbstverständlich (verständlicherweise)

persze

natürlich, klar, freilich, ja

nyilvánvaló

offenbar, offensichtlich, offenkundig,

hogyne

klar, freilich (selbstverständlich)

csakugyan

tatsächlich, wirklich, durchaus (richtig)

világos

klar

naná (slang)

na logisch, na logo

kétségkívül / kétségtelenül

anerkanntermaßen / zweifellos, zweifelsohne, gewiss, allerdings, ohne Zweifel, unweigerlich

bizony

wohl, wahrlich, in der Tat, wirklich, für wahr, ja

ja/jaja (slang)

Ja

abszolút

absolut, ganz und gar, ganz

valóban

tatsächlich, wirklich, wahrlich, allerdings, fürwahr, de facto, in der Tat, wahrhaftig

úgy van /oder: így van (s. unten)/

Stimmt. (So ist es.)

természetesen

freilich, natürlicherweise, natürlich, selbstverständlich, gewiss, wohlgemerkt

igaz

zutreffend, wahr, richtig, wahrheitsgemäß, wahrhaft

így van (auch mit úgy)

So ist es.
Das stimmt.

Ez így igaz.

Das ist so richtig.

tényleg

wirklich, tatsächlich, echt, faktisch, in der Tat, freilich

aha (slang)

ja, ja ich verstehe, okay

úgy-úgy (slang)

stimmt, nicht ganz, halbwegs (so, soso)

simán (slang)

einfach klar, okay, geht klar


Übrigens.. es gibt auch so was im Ungarischen wie "nemigen".
Habts schon gehört?
Bedeutet ca. "nicht ganz", "glaube nicht", "eher nicht", "nicht wirklich" etc. 
Es is keine Zustimmung, gehört also nicht in die JA-Tabelle, viele Satzzusammenhänge sind möglich, wie zum Beispiel:

Nemigen érek rá. - Weiß nicht, bin ziemlich beschäftigt.

Mióta nyáron megismertem azt a lányt, nemigen gondoltam másra. - Seit ich letzten Sommer das Mädel kennengelernt hab, hab ich kaum noch an jemanden anderen gedacht.

Weitere Beispielsätze mit Übersetzung:

        1. 'nagyon keveset/kevéssé/kicsit' (kaum, weniger, in geringem Ausmaß, nur schwerlich, so gut wie nicht)

A betegnek nemigen volt étvágya, így alig evett valamit. - Der Patient hatte wenig Appetit, so dass er kaum etwas aß. 

A nő nemigen dolgozott a héten, mert többnyire betegeskedett. - Unter der Woche hat sie nicht viel gearbeitet, weil sie die meiste Zeit krank war.

A vézna fiú nemigen bírja el a bútor súlyát. - Der schmächtige Junge konnte das Gewicht der Möbel kaum tragen. 

A hosszú verseny alatt kifáradt sportoló már nemigen bír futni a célhoz érve. - Der Sportler, der von einem langen Rennen erschöpft ist, kann kaum noch bis ins Ziel laufen. 

       2. 'inkább nem' (nicht/eher nicht oder: kaum jemand/kaum etwa)

Az előadásra nemigen jöttek el. - Fast niemand kam zur Vorlesung. 

A nagyon idős ember nemigen mozdul már ki otthonról. - Sehr alte Menschen verlassen ihre Wohnung kaum noch.

Ma már nemigen van saját igazáért nyíltan kiálló ember. - Heute gibt es nur wenige Menschen, die für ihre eigene Wahrheit offen einstehen. 

    3. 'nagyon ritkán' (sehr selten, in großen Zeitabständen) 

A volt osztálytársaimmal már nemigen találkozok. - Ich sehe meine ehemaligen Klassenkameraden kaum noch. 

A régi ismerősök már nemigen írnak levelet nekem. - Alte Bekannte schreiben mir kaum mehr Briefe.





Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen