Wohin? - Wo? - Woher?
Hova? - Hol? - Honnan?
Die Suffixe, die die drei obigen Fragen beantworten, bilden ein System. Dies bedeutet, dass Sie, wenn Sie mindestens einen der Suffixe für ein Substantiv kennen, können die beiden anderen daraus abgeleitet werden.
Lass uns sie näher anschauen. Und dann unten findest du Sätze zum Üben + die Lösungen
-ba, -be / -ban, -ben / -ból,
-ből:
- bei dreidimensionalen Gegenständen, z.B.:
- Gebäude,
die meisten Institutionen, z.B.:
színház (Theater) → színházba – színházban – színházból; kórház
(Krankenhaus) → kórházba – kórházban – kórházból; étterem (Restaurant)
→ étterembe –étteremben – étteremből
- einige ungarische Städte, z.B.:
Győr, Sopron, Debrecen – Győrbe – Győrben – Győrből; Sopronba –Sopronban – Sopronból; etc.
- Länder (Ausnahme:Magyarország), Kontinente,
z.B.:
London → Londonba – Londonban – Londonból; Svájcba – Svájcból – Svájcban; Európa → Európába –Európában – Európából
- einige Verkehrsmittel, z.B.:
autó → autóba – autóban – autóból, taxi → taxiba – taxiban – taxiból
-ra, -re / -n, -on, -en, -ön / -ról, -ről:
- top, Oberfläche von etwas, z.B.:
asztal (Tisch) → asztalra – asztalon –
asztalról; fal (Wand) → falra – falon –
falról ; híd (Brücke) → hídra – hídon –
hídról
- Programm, Veranstaltung, z.B.:
koncert (Konzert) → koncertre –
koncerten – koncertről; óra (Unterrichts- o.ä. Stunde) → órára – órán –
óráról; kiállítás (Ausstellung)
→ kiállításra – kiállításon
– kiállításról; edzés (Training) → edzésre – edzésen
– edzésről
- die meisten Verkehrsmittel, z.B.:
busz (Bus) → buszra – buszon –
buszról; repülőgép (Flugzeug)
→ repülőgépre – repülőgépen – repülőgépről;
- einige Institutionen, z.B.:
rendőrség (Polizeistation) → a rendőrségre
– a rendőrségen – a rendőrségről; posta (Post) → a postára – a postán – a postáról;
egyetem (Universität) → az egyetemre –
az egyetemen – az egyetemről; munkahely (Arbeitsplatz) → a
munkahelyre – a munkahelyen – a munkahelyről;
állomás (Bahnhof) → az állomásra – az állomáson
– az állomásról
- offene Plätze, z.B.:
tér (Platz) → a térre – a téren – a térről ; piac → a piacra – a piacon –a piacról
- Inseln z.B.: Krétára
– Krétán – Krétáról; Margit-szigetre
– Margit-szigeten – Margit-szigetről; a Kanári-szigetek → a
Kanári-szigetekre – a Kanári-szigeteken – a Kanári-szigetekről
- "Wässer"
(Fluss, Meer) z.B.: Tisza (Theiß) → Tiszára – Tiszán – Tiszáról;
Fekete-tenger → Fekete-tengerre –
Fekete-tengeren – Fekete-tengerről
- fast
alle ungarische Städte z.B.: Budapest → Budapestre
– Budapesten – Budapestről; Szeged → Szegedre
– Szegeden – Szegedről; Pécs → Pécsre
– Pécsen vagy Pécsett – Pécsről
• Magyarország → Magyarországra – Magyarországon – Magyarországról
• internet → internetre – interneten – internetről
• külföld (Ausland) → külföldre – külföldön – külföldről
- hoz, -hez, -höz /
-nál, -nél / -tól, -től:
•
Personen,
z.B.:
Péterhez – Péternél – Pétertől, Annához – Annánál – Annától; fogorvos (Zahnarzt) → a fogorvoshoz – a fogorvosnál – a fogorvostól; masszőr (Masseur) → a masszőrhöz – a masszőrnél – a masszőrtől
•
Eine
wichtige unregelmäßige Form:
nach Hause – haza; zu Hause, daheim: otthon vagy itthon; hazulról, otthonról
vagy itthonról: von zu Hause
•
Zum
Wort „Straße”:
Kimegyek az utcára. (= A
szabadba, a friss levegőre megyek.) = Ich gehe auf die Straße. (= Ins Freie,
auf die frische Luft)
A Kossuth utcába
megyek. (= Egy Kossuth utcai épületbe, házba megyek.) = Ich gehe in die Kossuth
Straße (= in ein Gebäude, Haus in der K. Straße)
- Hova? = Hová? gleichwertig
- Honnan? = Honnét? „Honnan” ist standard, „honnét” klingt für mich eher dialektal..
Und die Ortssuffixe an einer kleinen Story dargestellt - Ausflug nach Szeged
megy (Inf.: menni) valahova van (Inf.: lenni) valahol kommt (Inf.: kommen) valahonnan
gehen irgendwohin sein irgendwo kommen irgendwoher
MagyarOK Lehrbuch/Arbeitsbuch
Hungarolingua Lehrbuch für Ungarischlernende
1. Ich bin ein ausländischer Ingenieur, wohne in Budapest.
2. Ich miete eine bequeme Wohnung in der Innenstadt.
3. Jeden Tag fahre ich mit der Straßenbahn zum Arbeitsplatz.
4. Normalerweise gehe ich nicht ins Restaurant, esse auf der Mensa zu Mittag, abends esse ich zu Hause zu Abend.
5. Die Damen mögen sich beim Friseur immer viel unterhalten.
6. Ich weiß, der Aufzug ist im Ergeschoß, gleich an der Treppe, aber ich gehe lieber die Treppe hoch.
7. In der neuen Wohnung gibt es auch ein Balkon, das geht auf einen kleinen Park.
8. Ich komme gerade aus dem Laden, die Lebensmittel sind leider ziemlich teuer.
9. Es ist gutes Wetter, viele spazieren am Donauufer.
10. Man kann nicht mehr in die Straßenbahn einsteigen, so viele Leute wollen gerade aus dem Stadtzentrum rausfahren.
11. Am nächsten Morgen gehe ich auch noch auf den Markt.
12. Jani macht den ganzen Tage nichts, nur sitzt im Sessel und liest Zeitung.
13. Die Taxi fährt vom Bahnhof ab und fährt zum Hotel.
14. Die Gäste sitzen am Tisch und trinken Kaffee.
15. Wir setzen uns im Park auf eine Bank.
16. Welches Gymnasium besuchst du?
1. Külföldi mérnök vagyok, Budapesten élek.
2. Egy kényelmes lakást bérelek a városközpontban.
3. Minden nap villamossal megyek a munkahelyre.
4. Általában nem járok étterembe, a menzán ebédelek, este pedig otthon vacsorázom.
5. A hölgyek mindig szeretnek sokat beszélgetni a fodrásznál.
6. Tudom, hogy a lift a földszinten van, közvetlenül a lépcső mellett, de én inkább a lépcsőn megyek fel.
7. Az új lakásban van erkély is, amely egy kis parkra néz.
8. Most jövök a boltból, sajnos az élelmiszerek elég drágák.
9. Jó idő van, sokan sétálnak a Duna-parton.
10. Már nem lehet felszállni a villamosra, olyan sokan akarnak most kifelé a belvárosból.
11. Másnap reggel a piacra is kimegyek még.
12. Jani egész nap nem csinál semmit, csak ül a fotelben és újságot olvas.
13. A taxi az állomástól indul, és a szállodához megy.
14. A vendégek az asztalnál ülnek és kávéznak.
15. Leülünk a parkban egy padra.
16. Melyik gimnáziumba jársz?
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen