2022-03-08

ZEITANGABEN IM UNGARISCHEN

Fragen nach der Uhrzeit, Zeitspanne, Zeitdauer, dem Zeitpunkt;
genaue Uhrzeit, Tageszeiten, 
Tage, Monate...

Vokabeln:

másodperc - Sekunde
perc - Minute
negyed óra - eine Viertelstunde
fél óra - eine halbe Stunde
óra - Stunde

MENNYI AZ IDŐ? / HÁNY ÓRA (VAN)? - WIE SPÄT IST ES?


Pontosan 10 óra (van). - Es ist genau 10 Uhr.

12:15 Tizenkét óra tizenöt perc (van) = Tizenkettő tizenöt (van) (ugs) || Negyed egy (van).
Es ist 12 Uhr 15 Minuten || Viertel nach 12.

12:30 Tizenkét óra harminc perc (van) = Tizenkettő harminc (van) (ugs) = Fél egy (van). 
Es ist 12 Uhr 30 Minuten || halb 1

12:45 Tizenkét óra negyvenöt perc (van) = Tizenkettő negyvenöt (ugs) || Háromnegyed egy (van). 
Es ist 12 Uhr 45 Minuten || dreiviertel 1

- Die Angabe von “perc” kann man immer weglassen. Óra hingegen darf man nur weglassen, wenn man eine Uhrzeit hat, bei der bereits mehr als 10 Minuten der Stunde vergangen sind (also: öt huszonöt, aber öt óra öt).

8:10 Nyolc óra tíz perc = Nyolc (óra) múlt 10 perccel

Es ist 10 (Minuten) nach 8.

7:50 Hét (óra) ötven (perc) || Nyolc (óra) lesz 10 perc múlva 
Es ist 10 (Minuten) vor 8.

- Bei 20 Minuten wird im Ungarischen auf die halbe, nicht auf die volle Stunde bezogen.
Also 18:20 (20 nach 18 Uhr) heißt: 18 óra 20 oder 10 perc múlva fél hét oder öt perccel múlt negyed hét

- Eine weitere Möglichkeit bei vor:
tíz perc múlva kilenc --> kilenc lesz tíz perc múlva - 10 vor 9
öt perc múlva fél négy --> fél négy lesz öt perc múlva - 5 vor halb 4

- Zum "Viertel (nach)": Hier kann ich zugeich darauf hinweisen, dass das nicht auf dem ganzen deutschen Sprachgebiet einheitlich ist: teils wird Viertel auf die nächste Stunde bezogen, wie im Ungarsichen, wie z.B. viertel sieben = 18:15 (erklärt --> hier)


MIKOR? / HÁNY ÓRAKOR? / HÁNYKOR? - WANN? / UM WIEVIEL UHR?

12:15 Tizenkét óra tizenöt perckor || Tizenkét óra tizenötkor || Tizenkettő tizenötkor || Negyed egykor

Um 12 (Uhr) 15 (Minuten) || Um Viertel nach 12

12:30 Tizenkét óra harminc perckor || Tizenkét óra harminckor || Tizenkettő harminckor ||Fél egykor
Um 12  (Uhr) 30 (Minuten) || Um Viertel nach 12

12:45 Tizenkét óra negyvenöt perckor || Tizenkét óra negyvenötkor || Tizenkettő negyvenötkor || Háromnegyed egykor
Um 12  (Uhr) 30 (Minuten) || Um Viertel nach 12

8:10 Nyolc óra tíz perckor || Nyolc (óra) tízkor || Nyolc (óra) után 10 perccel
10 (Minuten) nach 8 (Uhr)

7:50 Hét óra ötven perckor || Hét óra ötvenkor  || Nyolc (óra) előtt 10 perccel
10 (Minuten) vor 8 (Uhr)

7 óra előtt - nach 7 Uhr
7 óra előtt - vor 7 Uhr


ungefähr:
7 (óra) körül - gegen 7 Uhr
estefelé (ugs.) - gegen Abend

- Ob man nyolc órakor oder nyolckor sagt, ist egal.
Aber: Man kann óra nur weglassen bei den Zahlen eins bis zwölf, ab 13 muss man immer óra verwenden (also tizenhárom órakor megyünk).

- Das Suffix -kor nutzt man im Übrigen immer, wenn man ausdrücken möchte,
dass etwas “um” oder “zu” ist, z. B.
karácsonykor - zu Weihnachten

- Die entsprechenden Demonstrativpronomen lauten:
ekkor - zu diesem Zeitpunkt
akkor - zu jenem Zeitpunkt

- Akkor kann man sinngemäß auch mit “dann” übersetzen und somit bedeutet “Akkor nem!” entsprechend “Dann eben nicht!”

- Man kann das Suffix -ig sowohl in temporaler als auch in lokaler Hinsicht verwenden.
Z.B.: Die Kinder gehen von der Schule bis zur Busgaltestelle. - A gyerekek az iskolától a buszmegállóig mennek.




R
epül az idő.. - Die Zeit vergeht wie im Flug...



METTŐL MEDDIG? / HÁNY ÓRÁTÓL HÁNY ÓRÁIG? || (ugs.) HÁNYTÓL HÁNYIG?) - VON WANN BIS WANN?

A magyaróra 4 órától 5 óráig || 4-től 5-ig tart.
Die Ungarischstunde dauert von 4 bis 5 Uhr.

Az edzés fél 4-től háromnegyed 6-ig || 15 óra 30 perctől | 15.30-tól 17 óra 45 percig | 17 óra 45-ig tart.
Das Training dauert von 4 Uhr bis dreiviertel 6.

(ohne Endpunkt)
tól | holnaptól | a jövő hónaptól - ab heute | ab morgen | ab nächsten Monat

Dazu gibt es die folgenden Demonstrativpronomen (ez + től, +ig und az +tól, + ig):

ettől - eddig - von diesem Zeitpunkt - bis zu diesem Zeitpunkt / bisher 
attól - addig - von jenem Zeitpunkt - bis zu jenem Zeitpunkt / bis dahin


MENNYI IDEIG? / MILYEN HOSSZÚ IDEIG? - WIE LANGE?

Vokabeln:

nap - Tag
hét - Woche
hónap - Monat
év - Jahr

Mennyi ideig tart az utazás/tanfolyam?
Wie lange dauert die Reise/der Kurs?

Az utazás 3 óráig / 3 órán át tart / 3 óra hosszáig tart.
Die Reise dauert 3 Stunden lang.

A tanfolyam 8 hétig / 3 hónapig / 2 évig / másfél évig / 2 és fél évig tart.
Der Kurs dauert 8 Wochen / 3 Monate / 2 Jahre / anderthalb Jahre lang / 2 und ein halbes Jahr lang.

órákig | napokig | évekig | évtizedekig stb. - stundenlang | tagelang | jahrelang | jahrzehntelang usw.
Das Gleiche bedeutet hier: órákon .... éveken át vagy keresztül

sokáig - lange 

Az utazás nagyon sokáig tartott. - Die Reise dauerte sehr lange.

Vokabeln:

hajnal | hajnalban - Morgendämmerung/Tagesanbruch | frühmorgens
reggel - Morgen | am Morgen
délelőtt - Vormittag | am Vormittag
dél | délben - Mittag | zu Mittag
délután - Nachmittag | am Nachmittag
este - Abend | am Abend
éjjel/éjszaka - Nacht | in der Nacht
éjfél | éjfélkor
- Mitternacht | um Mitternacht

korán - früh  || későn - spät
Ha későn fekszem le, akkor másnap nem tudok korán felkelni. - Wenn ich spät ins Bett gehe, kann am nächsten Tag nicht früh aufstehen. 



MIKOR? - WANN?
(Vergangenheit)

húsz perce | húsz perccel ezelőtt - vor 20 Minuten
négy órája | négy órával ezelőttvor 4 Stunden
öt napja | öt nappal ezelőttvor 5 Tagen
hat hete | hat héttel ezelőttvor 6 Wochen
három hónapja | három hónappal ezelőttvor 3 Monaten
tizenkét éve | tizenkét évvel ezelőttvor 12 Jahren
ma egy éve - heute ist es ein Jahr her

Mikor költöztetek az új házba? - Négy éve. / Négy évvel ezelőtt.
Wann seid ihr ins neue Haus gezogen? - Vor 4 Jahren.

Mikor kezdődött a film? - Egy órája. / Egy órával ezelőtt.
Wann hat der Film begonnen? - Vor einer Stunde.

tegnap, tegnapelőtt, a múlt héten, a múlt hónapban - gestern, vorgerstern, letzte Woche, letzten Monat
a múlt évben / tavaly - letztes Jahr

hétfőn - am Montag
kedden - am Dienstag
szerdán - am Mittwoch
csütörtökön - am Donnerstag
péneteken - am Freitag
szombaton - am Samstag
vasárnap (!)  - am Sonntag
       aber! ezen a vasárnapon - an diesem Sonntag

ezen a napon - an diesem Tag

- ként

percenként / minden percben - jede Minute
óránként / minden órában - jede Stunde
naponta / minden nap - jeden Tag
hetente / minden héten - jede Woche
havonta / minden hónapban - jeden Monat
évente / minden évben - jedes Jahr
évente háromszor - dreimal jährlich

tavasszal - im Frühling
nyáron - im Sommer
ősszel - im Herbst
télen - im Winter

egy órán / napon / éven etc. belül -
innerhalb von einer Stunde / eines Tages / eines Jahres etc.

tanítás alatt/közben - während des Unterrichtes



MIÓTA? / MENNYI IDEJE? - SEIT WANN?

(bei Zeitspanne)

húsz perce - seit 20 Minuten
négy órája - seit 4 Stunden
öt napja - seit 5 Tagen
hat hete - seit 6 Wochen
három hónapjaseit 3 Monaten
tizenkét éveseit 12 Jahren
napok, hetek, hónapok stb. óta - seit Tagen, Wochen, Monaten usw.

Mióta tart/megy a film? - 2 órája. - Seit wann läuft der Film? - Seit 2 Stunden.

Mióta laknak ebben a városban? - 20 éve. - Seit wann wohnen Sie in dieser Stadt? - Seit 20 Jahren.


MIÓTA? /MIKORTÓL? - SEIT WANN?
(bei Zeitpunkt)

16 óra óta - seit 16 Uhr

fél 5 ótaseit halb 5

február huszonharmadika óta  - seit dem 23. Februar


MIKOR? / MILYEN SOKÁRA? / MENNYI IDŐ MÚLVA? - WANN? IN WIEVIEL ZEIT?
(Zukunft)

húsz perc múlvain 20 Minuten
négy óra múlva - in 4 Stunden
öt nap múlvain 5 Tagen
hat hét múlva in 6 Wochen
három hónap múlvain 3 Monaten
tizenkét év múlvain 12 Jahren

A film 20 perc múlva kezdődik. - Der Film beginnt in 20 Minuten.

A lányom két év múlva megy iskolába. - Meine Tochter geht in zwei Jahren in die Schule.

3 órával később - 3 Stunden später

holnap, holnapután, (a) jövő héten, (a) jövő hónapban - morgen, übermorgen, nächste Woche, nächsten Monat
jövő évben / jövőre - nächstes Jahr
a jövőben
- in Zukunft


Verwendete Quelle:

Ungarische Grammatik


3 Kommentare:

  1. Gibt es irgendeinen Bedeutungsunterschied zwischen Ausdrücken wie évekig (jahrelang) und éveken át?

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Danke für die Frage. :-) Nein, es gibt keinen Bedeutungsunterschied. Und "éveken át" ist auch mit einer anderen Postposition richtig, und bedeutet dasselbe: éveken keresztül.

      Löschen
    2. Vielen Dank für Ihre Antwort!

      Löschen