2022-05-02

Kurz- und Kosewörter - Verkleinerungssuffixe im Ungarischen - eine Sammlung und Funktion


Die Verkleinerungsformen (Diminutiv) gehören zu den Mitteln der morphologischen Wortbildung. Diminutivformen werden im Ungarischen in der Regel durch Kürzung oder Anfügen eines Diminutivaffix gebildet.

Diese Formen vermitteln also eine liebkosende, zärtliche Bedeutung, indem die Wörter zugleich verkürzt werden.

Die Suffixe werden meist an Substantiven oder Adjektiven angehängt, seltener werden Verben abgeleitet.
Ich habe jeweils die häufigsten Worte zu jedem Suffix gesammelt.
/Koseworte in dem Sinne von Kosenamen, die unter Personen, die in einer engen Beziehung zueinander stehen (wie Verliebte, Ehepaare oder Eltern, Freunde und Kinder) 
vergeben werden, werden hier nicht behandelt./

-ka/-ke, (-ika/-ike)

  • Bei Bildung von Kosenamen, auch durch -i, -csi, z.B:
    Mari, Marika <- Mária; Orsi, Orsika <- Orsolya; Peti, Petike <- Péter; Tibi <- Tibor; Jani, Jancsi <- János etc.
  • zur Steigerung eines Merkmals des Wortes, oder aber es erhält eine zusätzliche Bedeutung:
    darabka 
    <- darab (ein kleines Stück); falatka <- falat (ein kleiner Biss, Happen); leányka <- leány (kleines Mädchen); kicsike, picike <- kicsi, pici (ganz klein); soványka <-sovány (klein, ganz mager); bácsika <- bácsi ('lieber Onkel'), emberke <- ember (Männchen); 
    pohárka <- pohár (Gläschen, meist Schnapsglas)
    - Iszunk egy pohárkával? - Trinken wir ein Gläschen?
    etc.

-(a/-o)cska/-(e)cske/(ö)cske  - Diese Suffixe können praktischen jedem Wort angehängt werden, sind jedoch eher seltener benutzt:

órácska: ungefähr eine Stunde ('Stündchen'), generell eine kürzere Zeitperiode
Felugorhatok hozzád egy órácskára? - Kann ich für ein Stündchen bei dir vorbeischauen?

Oder auch hier zur Steigerung eines Merkmals des Wortes, z.B.:
utcácska <- utca ('kleine, gemütliche Straße');
nőcske <- nő (leichtlebige Frau)
etc.

Manche werden eher in der in an Kinder oder geliebte Personen gerichtetern Sprache benutzt,

wie z.B. tejecske <- tej (Milch, liebkosend), napocska <- (nap, 'liebe Sonne'), lovacska <- ló ('kleines liebes Pferd'), maci, macika <- medve (Bärchen), őzike <- őz (liebes Reh), malacka <- malac (kleines Ferkel) etc.

-i, (-ci, -csi, -si - zsi):
Im Weiteren möchte ich aber auf die mit diesem Suffix gebildeten Kurzworte bzw. Koseworte näher eingehen.

Wie vorher gesagt, es ist sehr produktiv bei der Bildung von Kosenamen, ist aber auch bei Wortbildungen in der Alltaggssprache mit dem gleichen Zweck weit verbreitet, indem normale Wörter verkürzt/verkleinert werden.

Beispiele nach Wortgruppen:

Obst, Gemüse, Speisen

- weitgehend verbreitet bei allen -

fagyi <- fagylalt (Eiscreme)
szotyi <- szotyola (Sonnenblumenkerne)
süti <- sütemény (Kuchen)
csoki <- csokoládé (Schokolade)

- weniger verbreitet -

sali <- saláta (Salat)
cseri <- cseresznye (Kirsche)
ubi <- uborka (Gurke)
pari <- paradicsom (Tomate)
koviubi <- kovászos uborka (Dillgurken)
pöri <- pörkölt (pörkölt)
töpi <- töpörtyű (Grieben)
husi <- hús (Fleisch)

Sonstiges aus der Alltagssprache

- weitgehend verbreitet bei allen -

foci <- futball (Fußball)
kondi, konditerem (= Fitnessraum) 
<- kondíció, kondícionáló terem (<-das wird eig. gar nicht gesagt, anstelle fittneszterem, edzőterem)
légkondi <- légkondicionáló (Klimaanlage)
pulcsi <- pulóver (Pullover)
szoli <- szolárium (Solarium)
Balcsi <- Balaton (Plattensee, Balaton)
zsepi <- zsebkendő (Taschentuch)
pizsi <- pizsama (Pyjama)
bölcsi <- bölcsőde (Kinderkrippe)
ovi <- óvoda (Kindergarten)
tini <- tinédzser (Teenager)
randi <- randevú (Date, Verabredung)
szimpi <- szimpatikus (sympathisch)
pihi <- pihenés (Erholung)
tüdőgyuszi <- tüdőgyulladás (Lungenentzündung)
szaki <- szakember (Fachmann, Handwerker)
doki <- doktor (Arzt, Doktor)
cigi <- cigaretta (Zigarette), cigizik <- cigarettázik (rauchen)
fincsi <- finom (lecker)
szülinap <- születésnap (Geburtstag)
nyuszi (Häschen) <- nyúl - Húsvéti nyuszi (Osterhase); auch: nyuszika, nyulacska
szivi <- szívem (Schätzchen, Baby)
szabi <-  szabadság (Urlaub)
jogsi <- jogosítvány (Führerschein)
akksi <- akkumulátor (Akkumulator)
baci <- baktérium (Bakterium)
kaki <- kaka (Kot, Kacke)

Schülersprache

suli <- iskola (Schule)
gimi <- gimnázium (Gymnasium)
bizi <- bizonyítvány (Zeugnis)
oszifő <- osztályfőnök (KlassenleiterIn)
Schulfächer:
tesi <- testnevelés (Sport)
töri <- történelem (Geschichte)
föci <- földrajz (Geographie)

Redemitteln im alltäglichen Spachgebrauch
- weitgehend verbreitet -

köszi <- köszönöm (danke)
bocsi <- bocsánat (Verzeihung)
légyszi <- légy szíves! (Bitte!)

- weniger verbreitet -
figyi <- figyelj! (Hör mal!)
rendi <- rendben! (Okay!, in Ordnung!)
muti <- mutasd! (Zeig mal!)
szivi <- szívesen (bitte schön)

Familienmitglieder

anyuka, anyuci <- anyu (Mama, Mutti)
apuka, apuci <- apu (Papa, Vati)
nagyi <- nagymama (Oma)
mami <- mama (Mutti oder Oma)
dédi <- dédnagymama (Uroma)
öcsi <- öcs (kleiner Bruder)
hugi <- húg (kleine Schwester)

Die folgenden Formen der Ableitung/Verkürzung durch das -i, (-ci, -csi, -si) dienen telis zur Verkürzung, teils als vertrauliche Ausdrucksform.
Sie 
gehören zu einer neuen, ziemlich eingeschränkten Sprachvarietät innerhalb der Jugendsprache, meist bei Frauen. Es kommt dabei zu recht wechselhaften Wortbildungen. Sie gelten auf jden Fall als Slangformen und b
ei vielen anderen finden sie oft keinen großen Gefallen.



ne hari <- ne haragudj! (Sei mir nicht wütend / Entschuldige mich)
barinő <- barátnő (Freundin)
öri hari <- örök harag = 'ewiger Zorn'/ "ewig zerstritten"
öri bari <- örök barátság = 'ewige Freundschaft'
cuki, édi (<- édes), ari <- aranyos (süß, niedlich)
kari <- karácsony (Weihnachten)
kari aji <- karácsonyi ajándék (Weihnachtsgeschenk)
hambi <- hamburger (Hamburger)
csopi <- csoport (Gruppe)
szupi <- szuper (super)
csini <- csinos (hübsch)
öngyi <- öngyilkos (jemand, der Selbstmord begeht)
depi <- depresszió (Depression)
ruci <- ruha (Kleid)
naci <- nadrág (Hose)
uncsi <- unalmas (langweilig)
dumcsizik <- dumál (plaudern, chatten); dumcsi <- dumálás (Plaudern, Chatten)
telcsi <- telefon (Handy)
szemcsi <- szemüveg (Brille)</>hari <- harapás ('ein kleiner Biss von einer Speise, Mundvoll, Happen')
- Adj egy harit a hambidból! - Gib mir bitte ein Biss(chen) von deinem Hamburger!
szalvi, szali <- szalvéta (Serviette)
talizunk <- találkozunk (wir treffen uns)
tali <- találkozó (Treffen)
büdi <- büdös (stinkend)
kutyi <- kutya (Hund)
kivi <- kíváncsi (neugierig, gespannt)
- Kivi vagyok! - Bin neugierig!

Ausserdem sind Verkleinerungsformen gebunden an bestimmten Sprachbereiche bzw. Fachgbeieten, jeder hat wohl seine eigenen Kurzformen für die meist benutzten Fachausdrücke - natürlich wiederum von einem ziemlich spezifischen  Kreis von Sprechern benutzt.

Z.B. bei IT, Elektronik:
vincsi <- winchester (Festplatte)  
proci <- processzor (Prozessor)
poti <- potenciométer/potméter (Potentiometer, Regler)
etc.


Verwendete Quellen:

Praktische ungarische Grammatik (Hungarolingua)
Dr. Budai László: A magyar mint idegen nyelv grammatikája (L'harmattan)




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen