Hier stelle ich drei ungarische Verben vor, die alle aus einer Silbe mit dem gleichen Vokal - é - bestehen.
Eine weitere Gemeinsamkeit von ihnen ist es, dass sie nicht mit einem Wort ins Deutsche zu übersetzen sind.
✅1. ér
a) ér valamennyit – etwas wert sein
Ez a könyv sokat / 1500 Ft-ot ér. – Dieses Buch ist viel / 1500 Ft wert.
sokat / keveset / semmit nem ér – viel / wenig / gar nichts wert sein
Ez a tanács semmit nem ér. – Dieser Ratschlag ist nichts wert.
b) ér valameddig - etwas erstreckt sich / reicht in der Länge, Höhe oder Tiefe bis zu einem bestimmten Ort oder Punkt
A kerítés a folyóig ér. - Der Zaun reicht bis zum Fluss.
A víz a térdéig ért. - Das Wasser reichte ihm/ihr bis zu den Knien.
Häufig mit -ig érő als attributive Form: térdig érő hó – knietiefer Schnee
🔹 Die häufigsten Präfixen:
elér - erreichen (Ziel, Ort, Niveau) | Elértem a buszt. - Ich habe den Bus erreicht.
ráér - Zeit haben, es nicht eilig haben | Ráérek holnap. - Ich habe morgen Zeit.
odaér - ankommen (an einem bestimmten Ort) | Mikor érünk oda? - Wann kommen wir an?
hazaér - nach Hause kommen | Későn ért haza. - Er/sie kam spät nach Hause.
utolér - einholen | A futó utoléri a többieket. - Der Läufer holt die anderen ein.
beér (vhova) – ankommen, hineinkommen | Beért a célba. - Er/sie hat das Ziel erreicht.
Das förmlich identische Wort ÉR - als Substantiv - heißt:
1. Blutgefäß, Ader; im botanischen Kontext sind es Leitbündel: im Fruchtinneren (z. B. Paprika): Rippe, Steg.
2. Bächlein, Rinnsal
✅ 2. fér
Meist mit Präfixen gebräuchlich, diese sind die häufigsten:
befér - hineinpassen | Az autó nem fér be a garázsba. - Das Auto passt nicht in die Garage.
belefér - hineinpassen (z. B. in eine Tasche) | Belefér a táskába? - Passt es in die Tasche?
elfér - Platz haben | Mindenki elfér az asztal körül. - Alle haben Platz um den Tisch.
hozzáfér - Zugriff haben, herankommen | Nem férek hozzá a fájlhoz. - Ich habe keinen Zugriff auf die Datei.
Ohne Präfix ist das Wort nur in einer Phrase gebräuchlich:
nem fér a bőrébe - wortwörtlich: 'jemand passt nicht in seine Haut'.
Bedeutung: rastlos, hiperaktiv, aufgeregt, fieberhaft sein
✅3. tér
Nur mit Präfixen sinnvoll - diese sind die häufigsten:
eltér (valamitől) - abweichen | Eltér a szokásostól. - Es weicht vom Üblichen ab.
Ein häufiges Adjektiv: eltérő: abweichend
kitér (valami elől) - ausweichen, ausschwenken | Kitért az ütés elől. - Er wich dem Schlag aus.
betér (valahova) - einkehren (kurz hineingehen) | Betértem egy kávézóba. - Ich bin in ein Café eingekehrt.
hazatér - nach Hause zurückkehren | Késő este tért haza. - Er/sie kehrte spät abends heim.
visszatér (valamihez, valahova) - zurückkehren | Visszatért a régi szokásokhoz. - Er/sie kehrte zu alten Gewohnheiten zurück.
Das förmlich identische Wort TÉR - als Substantiv - heißt:
1. Platz - öffentliche Plätze in der Stadt, auch für spezielle Zwecke, wie Spielplatz, 'Flugplatz' (Flughafen) - játszótér, repülőtér
2. Raum (Weltall)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen