Ähnliche Wörter, aber Vorsicht, falsche Freunde!
Ich habe zum Thema ziemlich viel recherchiert - das ist das Ergebnis: die möglicherweise volle Liste der ungarisch-deutschen "falschen Freunde":
Falscher Freund = Wortpaare aus verschiedenen Sprachen, die sich äußerlich stark ähneln, aber in der jeweiligen Sprache eine unterschiedliche Bedeutung haben. -
- ung. KORREKT = angemessen, ordentlich, fair, anständig, rechtschaffen, ehrenvoll, ehrenhaft
dt. KORREKT = pontos, helyes
- ung. ATLÉTA = 1. Athlet/In, der/die im Sportzweig Athletik, tätig ist, z.B. Läufer/In; Kraftmensch
2. Unterhemd, Trikot
dt. ATHLET = 1. sportoló 2. erős, magas ember
- ung. KUNCSAFT = Kunde
dt. KUNDSCHAFT = vevőkör, vevőközönség
- ung. SLAG = Schlauch
dt. SCHLAG = ütés, csapás
- ung. STRAND = Bad(eanstalt), Freibad
dt. STRAND = homokos part
- ung. SMÚZOL = schmeichelnde Worte
dt. SCHMUSEN = csókolózik
-------------------------------------------------------
Weitere Einträge auf diesem Blog zum Thema Gemeinsamkeiten des österreichischen Deutsches / des Wienerischen und dem Ungarischen findet ihr unter den folgenden Links:
1.
- Österreichisches Deutsch und Ungarisch — Gemeinsamkeiten und gegenseitige Einflüsse || Az ausztriai német és magyar nyelv - Közös vonások és kölcsönös hatásuk egymásra
Liste der Lehnwörter aus dem österreichischen Deutsch im Ungarischen || Az osztrák németből kölcsönzött szavak a magyar nyelvben
2.
Ungarische Lehnwörter in der Wiener Mundart || Magyar jövevényszavak a bécsi nyelvjárásban
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen