2024-12-31

Zweiteilige Postpositionen

Im Gegensatz zu den normalen Postpositionen gibt es im Ungarischen auch solche, bei denen auch das Substantiv, dem die Postposition angehört, eine Endung aufnimmt. Diese sind die folgenden:




átmegy valamin (átvezet valamin) -  etwas durch-/überqueren; über/durch etwas gehen, fahren; durch/über etwas führen

"Nem a szarvas megy át az úton. Az út megy át az erdőn."
"Nicht das Reh überquert die Strasse. Die Straße führt durch den Wald."

Dieser Beispielsatz weist gleich 3 wichtige grammatische Erscheinungen auf:

1. Präfixe von Präfixverben werden bei Verneinung abgetrennt und hintergestellt.

2. Präfixe von Präfixverben werden ebenso abgetrennt und hintergestellt, wenn eines der Satzglieder betont wird (hier: a szarvas bzw. az út).

3. Die Postposition bzw. Verbalpräfix át steht so für über, wie durch.



Postpositionen im Ungarischen

Ort oder Richtung kann man nicht nur durch Substantivendungen ausdrücken, wie z.B. az asztalon (auf dem Tisch), a házban (im Haus), a fordrásznál (beim Friseur), sondern durch POSTPOSITIONEN.

Diesen entsprechen den im Deutschen ebenso vorangestellten Präpositionen, im Ungarischen stehen sie hingegen (genauso wie die Endungen) nach dem Substantiv und werden getrennt geschrieben.

I. Postpositionen, die einen Ort oder eine Richtung angeben:



II. Postpositionen mit anderer Bedeutung


alapján - auf Grund, anhand 

Egészítse ki a mondatokat a példa alapján!
Vervollständigen Sie die Sätze anhand des Beispiels!

ellen - gegen

Sok ember tiltakozik a rasszizmus ellen.
Viele Menschen protestieren gegen Rassismus.
Az Ajax ma a Juventus ellen játszik.
Ajax spielt heute gegen Juventus.

ellenére - trotz, wider, gegen

A rossz idő ellenére elmentünk kirándulni.
Trotz des schlechten Wetters haben wir einen Ausflug gemacht.
Akarata ellenére választották elnökké.
Er wurde gegen seinen Willen zum Präsidenten gewählt.

előtt - vor

Ebéd előtt kezet kell mosni. 
Man muss sich vor dem Mittagessen die Hände waschen. 
Lefekvés előtt általában olvasok. 
Ich lese normalerweise vor dem Schlafengehen.

érdekében - im Interesse, für

Ön mit tesz a környezetvédelem érdekében? 
Was tun Sie für den Schutz der Umwelt?
A gyerekeim érdekében mindent megtennék. 
Ich würde alles für meine Kinder tun. 

helyett - anstatt

Egyél gyümölcsöt sütemény helyett!
Iss Obst statt Kuchen!
Angolóra helyett moziba mentem.
Anstatt der Englischstunde bin ich ins Kino gegangen.

iránt - für

András érdeklődik a fizika iránt. 
András interessiert sich für Physik. 
Dávid szeretetet érez a felesége iránt.
David empfindet Liebe für seine Frau. 

mellett - neben, außer

A fizika mellett az irodalom is érdekel. 
Außer für Physik interessiere ich mich auch für Literatur. 
A munka mellett nincs időm semmire. 
Ich habe neben der Arbeit keine Zeit für etwas anderes. 

miatt - wegen

A rossz idő miatt elmaradt az előadás. 
Die Vorlesung wurde wegen des schlechten Wetters abgesagt. 
A gyerekek miatt nincs sok időm. 
Wegen der Kinder habe ich nicht viel Zeit. 

nélkül - ohne

Segítség nélkül megoldottuk a feladatot. 
Wir haben die Aufgabe ohne jede Hilfe erledigt.
Esernyő nélkül indultam dolgozni.
Ich bin ohne Regenschirm zur Arbeit gegangen.

számára - für

Ez a könyv nyelvtanulók számára készült. 
Dieses Buch ist für Sprachschüler.
Nálunk mindig van hely barátok számára.
Wir haben immer Platz für Freunde.

szerint - laut, nach der Meinung von

A politikusok szerint sikeres volt a kampány. 
Nach der Meinung der Politiker war die Kampagne ein Erfolg.
Az újság szerint jó idő lesz holnap.
Laut Zeitung soll das Wetter morgen gut werden.

után - nach

Az óra után a diákok fagyizni mentek. 
Nach dem Unterricht gingen die Schüler ein Eis essen. 
A buli után senki nem akart takarítani.
Niemand hatte Lust, nach der Party aufzuräumen.

(Beispielsätze: Szita Szilvia, Görbe Tamás: Gyakorló magyar nyelvtan - A Practical Hungarian Grammar, Akadémiai Kiadó, 2010)

 
Die Postpositionen können auch mit Personalpronomen verbunden werden, d.h. „personifiziert“ werden. Da ändert sich die Form des Pronomens.

Z.B.: miatt (wegen): miattam (wegen mir), miattad (wegen dir) usw.
nélkül (ohne): nélkülem (ohne mich), nélküled (ohne dich) usw.

Es gibt auch zweiteilige Postpositionen, bei denen auch das Substantiv, dem die Postposition angehört, eine Endung aufnimmt.
Ein Beitrag zu diesen findet sich 👉 HIER


2024-12-22

Weihnachten und neues Jahr - Glückwünsche

 


Alternative Glückwünsche zu dieser Zeit, einschließlich des neuen Jahres:

Békés/áldott karácsonyt/békés karácsonyi ünnepeket és szerencsés/sikeres új évet kívánok (neked és családodnak)! 🎄✨

Ich wünsche (dir und deiner Familie / Ihnen und Ihrer Familie) friedliche, gesegnete Weihnachten / friedliche Feiertage und ein glückliches/erfolgreiches neues Jahr! 

új év = neues Jahr
Újév (január elseje) = Neujahr (der erste Januar) 

Also genauso wie im Deutschen, es ist auch im Ungarischen zu beachten, wann man diese Wörter zusammen und wann getrennt bzw. mit welchem Anfangsbuchstaben schreibt.


2024-12-18

Arbeitstage, Feiertage, Brückentage in Ungarn - 2025

Brückentage/Fenstertage sind in Ungarn zentral und einheitlich als arbeitsfrei geregelt.
Im Austausch dafür wird dann jeweils ein Samstag zum regulären Arbeitstag, das heißt, er wird an einem Samstag abgearbeitet.

Ein Brückentag/Fenstertag entspricht einem Samstag, also das ist kein Schultag, Banken haben nicht geöfftnet wie andere Privatfirmen, ausser wo samstags normalerweise gearbeitet wird. Die meisten Geschäfte, Apotheken und Post haben geöffnet, Ämter und Artzpraxen hingegen nicht.

Man kann aber davon ausgehen, dass ein einzelner Brückentag neben einem Nationalfeiertag oder variablen Feiertag mit hoher Wahrscheinlichkeit arbeitsfrei wird und ein paar Wochen davor oder danach durch einen Arbeitstag am Samstag ausgeglichen wird.

So sieht das für das Jahr 2025 aus

Wie ihr auch auf dem Bild sieht, für Brückentag/Fenstertag gibt es kein Wort im Ungarischen. da diese eh arbeitsfrei bzw. dem Samstag (arbeitsrechtlich Ruhetag genannt) gleichgstellt sind, heißen ebenfalls Ruhetage.

abarbeiten:
(im Vornherein): bedolgoz
Z.B.:
Az áthelyezett pihenőnapokat valamelyik megelőző szombaton be kell dolgozni.
Die verlegten Ruhetage müssen an einem vorangehenden Samstag abgearbeitet werden.

(im Nachhinein): ledolgoz --> eine bestimmte Zeit oder eine Schuld, Verpflichtung abarbeiten






2024-12-14

Wäsche - mosnivaló

Wäsche: 1. mosnivaló / mosnivaló ruha = alle Sachen aus Stoff, inkl. Kleidung; alles, was gewaschen werden kann oder soll 2. mosás (das Waschen) Im Ungarischen gibt es kein einheitliches Wort für "Wäsche", deswegen liegt es am Kontext, wie man es gerade nennt.



Die Bedeutung der Nachsilbe -való findet ihr auf diesem Bild. 👇
Also etwas, was zu erledigen o. generell zu tun ist, wo das Wort (Substantiv o. Verb), an dem -való angehängt ist, auf die Handlung hindeutet, was mit dem Ding zu tun ist.




2024-12-07

TESTVÉREK - GESCHWISTER

Der Wortschatz vom Thema Geschwister ist ziemlich reich im Ungarischen, deshalb habe ich eine Übersicht dazu gemacht:



Ergänzungen zum Bild und Beispielsätze:

ikrek - Zwillinge
hármasikrek - Drillinge
ikertestvér - Zwillingsbruder, Zwillingsschwester

- Van testvéred? / Vannak testvéreid? - Hast du Geschwister?
- Van testvére? / Vannak testvérei? - Haben Sie Geschwister?

Igen, van egy öcsém és egy bátyám. - Ja, ich habe einen jüngeren Bruder und einen älteren Bruder.
Lánytestvérem nincs. - Schwester(n) habe ich keine.

Nem, sajnos nincs testvérem, egyke vagyok. Nein, leider habe ich keine Geschwister, ich bin ein Einzelkind.

tesó - das ist die Kurzform von testvér, ziemlich häufig verwendet, allerdings informal bis slang 

UNOKATESTVÉR

Für die Wörter Cousine und Cousin gibt es im Ungarischen den entsprechenden Ausdruck unokatestvér (Pl.: unokatestvérek)

Unokatesó ist auch gebräuchlich, wie bei testvér.

A szüleim testvéreinek gyerekei az én unokatestvéreim. - Die Kinder der Geschwister meiner Eltern sind meine Cousins und Cousinen. 

Manche verwenden allerdings hier die Wörter
unokahúg, unokanővér (Cousine) bzw. unokabáty, unokaöcs (Cousin)

Für manche anderen 
hingegen bedeuten diese Nichte (unokahúg) und Neffe (unokaöcs), also die Kinder der Geschwister.

Das ist also nicht ganz einheitlich bzw. eben deswegen mal nicht eindeutig.



2024-12-05

FAMILIENSTAND - CSALÁDI ÁLLAPOT

Bezeichnungen im Thema...

Man findet diese Wörter auf Formularen (außer verlobt), bzw. es variiert sich jedoch nach Einrichtungen.

Ergänzungen zum Bild:

2024-11-09

ÖLTÖZKÖDÉS - KLEIDUNG

Alles um das An- und Auskleiden - die Verben zum Thema,
und ihre Präfixe

 

 Das Thema im Überblick auf diesem Bild:

 WEITERE BEISPIELSÄTZE
👇

2024-10-12

RUND UM DAS THEMA 'HUNDE'

Azt mondják, az ember leghűségesebb társa a kutya.
Man sagt, der treueste Gefährte/Begleiter des Menschen ist der Hund.

In diesem Beitrag habe ich die Vokabeln und Ausdrücke rund um den Hund und das Hundehalten zusammengetragen, wie auch einige Informationen zum Thema, die die  HundehalterInnen, die in Ungarn leben, nützlich finden können.


2024-10-01

WIENERISCH-UNGARISCHES WÖRTERBUCH || BÉCSI-MAGYAR SZÓTÁR

A számos osztrák nyelvjárás közül a legkülönlegesebbnek mondható a bécsi, mivel itt a város történelmi szerepénél fogva (az egykori Habsburg Birodalom császári székhelye) egy sajátos, nagyon változatos nyelvjárás jött létre - az akkor és napjainkban is együtt élő sokféle nép által egymásra gyakorolt nyelvi hatások eredményeképpen.

Ez a bécsi-magyar szószedet szándékaim szerint némileg segít eligazodni a számos speciális bécsi, külföldiek számára sokszor nehezen érthető kifejezés között.
Vagyis hasznos segédanyag lehet a Bécsben élő vagy ott letelepedni készülő magyarok mindennapjaihoz, és azok számára is, akik előzőleg ugyan már tanultak németül, ám a standard német nyelv szavait és nyelvtanát ismerték meg.
De ugyanúgy izgalmas olvasmány lehet minden németül tudó, e nyelvjárás iránt érdeklődőnek is.

Quelle: Hotel Schani, Wien, Karl-Popper-Straße 22.


Szívesen veszek minden kiegészítést, javaslatot, azaz minden olyasmit, amivel találkozni szoktatok, halljátok bécsiektől, de a szótárban nem találjátok.


Az 50 oldalas szótár kereshető, letölthető PDF-formátumban működő linkekkel megvásárolható 15 €-ért
(További információ: memo0145@gmail.com)

 

Pár kép belőle ízelítőnek (kattints a kép alatt a "Weiterlesen" linkre)




2024-09-22

Egészségedre!

Wenn du bei Egészségedre! usw. schon immer verwirrt warst, hier ist eine Übersicht zur Verwendung.

2024-09-15

Was heißt 'scharf' im Ungarischen?

Im Deutschen wird das Adjektiv scharf sowohl bei Werkzeugen als auch bei Essen verwendet, im Ungarischen gibt es jedoch verschiedene Wörter für die zwei Bedeutungen:



Und jetzt ist es klar, warum diese Überschrift fehlerhaft ist, oder?



2024-08-28

Notfallwortschatz

Ich habe vor Kurzem auf einer Webseite ein Verzeichnis von Wörtern und Redemitteln für Notfalsituation (Vokabeln Krankheit + Vokabeln ärztliche Hilfe) gefunden, und ein Lernbild erstellt bzw. das Originalbild durch die ungarischen Sätze/Wörter ergänzt:

2024-06-30

Baba! vs. Pápá!

Bisher dachte ich, das österreichische Abschiedswort Baba! kommt aus dem englischen "Bye-bye!", und jetzt habe ich herausgefunden, dass es höchstwahrscheinlich wie in anderen Sprachen der Völkern damals in der Öst.-Ung. Monarchie aus lateinischen Wurzel entstanden ist, im Ungarischen als Variante "Pápá!".

Genauso wie die österreichischen Dialekte sich in der anlautenden Konsonanz vom Standarddeutsch unterscheiden - s klingt wie [s], nicht wie [z], b eher als p, g als k und d als t -, so wurde das gleiche Muster bei der Übernahme der Wörter aus der österreichischen Sprachvariante (Baba!) ins Ungarische (Pápá!) verfolgt ...

... wie übrigens auch bei den folgenden Entlehnungen (Öst -> Ung.)

2024-06-19

7 Gründe, warum finno-ugrische Sprachen nicht schwer sind

 Ein toller Artikel unter diesem Link:

https://estfinn.wordpress.com/2018/01/04/7-gruende-warum-finno-ugrische-sprachen-nicht-schwer-sind/


1. Aussprache? Kein Problem.

2. Präpositionen ade

3. Gender-friendly

4. No future

5. Betonung einheitlich

6. Keine Konsonantencluster

7. Regelmäßigkeiten


"Zusammenfassend
könnte man die finno-ugrischen Sprachen nun also als äußerst logisch, regelmäßig, leicht auszusprechen und auch leicht zu schreiben zusammenfassen. Klingt so ziemlich wie das Gegenteil der „schwersten Sprache der Welt“, oder? Ganz so einfach ist es sicherlich nicht. Klar, man muss viel umdenken, viele neue grammatische Konzepte lernen und es steckt viel Arbeit dahinter – aber: es ist machbar sie zu erlernen!"





2024-06-14

Zárva - de miért?

Manchmal findet man ein Geschäft geschlossen - die Gründe zu wissen kann auch nützlich sein.

Ich habe hier die häufigsten gesammelt, mesitens diese Schilder an der Tür informieren uns darüber:


2024-05-28

Adjektivbildende Suffixe

 Die wichtigtsten adjektivbildenden Suffixe im Ungarischen sind die folgenden:

1.)

Aus Verben abgeleitete Adjektive:

2024-05-20

NEMIGEN - was heißt das?

Bedeutung:

grundsätzlich kein eindeutiges Nein, also mit diesem Wort in einem Satz ist die Aussage eher negativ. 

Als Antwort auf eine Frage steht es einem nein/kein/nicht näher als einem Ja, also definitiv keine positive Aussage.

Man kann es also mit den folgenden Ausdrücken übersetzen:
eher nicht, nicht wirklich, nahezu nicht, nicht gerade, kaum etwas/mehr, nicht recht, nicht so intensiv, nicht sehr, nicht nennenswert, nicht viel, wenig usw.

2024-04-24

BESTIMMTE UND UNBESTIMMTE VERBKONJUGATION IM UNGARISCHEN 2/3 - DIE VERBTYPEN

 I.  Unbestimmte Konjugation

Für die unbestimmte Konjugation können ungarische Verben in fünf Gruppen unterteilt werden:

1. Regelmäßige Verben

1 a) Regelmäßige Verben ohne Bindevokal

1 b) Regelmäßige Verben mit Bindevokal

    2. Verben mit Unregelmäßigkeiten

2. a) Verben, die auf -ik enden.

2. b) Verben, die auf -s, -sz, -z s enden.

2. c) Verben, die auf -ik und -s, -sz, -z enden (eine Kombination der letzten beiden Gruppen)

2. d) Unregelmäßige Verben: jön, megy, van (kommen, gehen, sein)

  •  Die meisten ungarischen Verben sind regelmäßig.
  • Die meisten konjugierten Formen geben deutlich den Typ des Verbs an.

2024-04-20

Die bestimmte und unbestimmte Konjugation 3/3 - Der Personalpronomen als Akkusativobjekt

Die bestimmte und unbestimmte Verbkonjugierung ist an sich kein einfaches Thema beim Ungarischlernen, und dabei muss man sogar die einzelnen Personalpronomen beachten.

Wenn Personalpronmen als Akkusativobjekt im Satz stehen, kann das Verb dreierlei Endungen haben, je nachdem, um welchen Personalpronomen es geht:

Schauen wir uns zuerst mal die ungarischen Personalpronomen im Akkusativ an:

2024-03-24

Die Bedeutungen von "meg"


+ 1 BEDEUTUNG zu denen auf dem Bild:

Bei zwei gegensetzlichen Aussagen
meg = pedig --> im Deutschen: und
Sowohl meg als auch pedig passen in diese Sätze:

Én vacsorát főzök, a férjem meg porszívózik.
---- Ich koche das Abendessen und mein Mann saugt Staub.

Te tegnap jöttél vissza szabadságról, én meg éppen holnap megyek nyaralni.
----- Du bist gestern aus dem Urlaub zurückgekommen und ich fahre morgen in den Urlaub.

Anett a teát iszik a reggelihez, a húga meg kávét.
----- Anett trinkt Tee zum Frühstück und ihre Schwester Kaffee.


 

2024-03-06

Ismert vagy ismerős?

 

Für diesen Beispielsatz hatte ich keinen Platz mehr auf dem Bild:

- Elnézést, meg tudná mondani, hol van itt a közelben egy gyógyszerár?
- Sajnos nem tudom, nem vagyok ismerős erre.

- Entschuldigen Sie, könnten Sie mir sagen, wo es hier in der Nähe eine Apotheke gibt?
- Ich weiß es leider nicht, ich kenne diese Gegend nicht / ich bin nicht von hier.




2024-02-12

Präfix meg- bei "van"

Wann verwedet man das Verb van (sein) mit dem Präfix meg-?

 Die Zeitformen von Vergangenheit und Zukunft mit Beispielsätzen siehe unter dem Bild



2024-01-19

ANYA, ANYUKA, ÉDESANYA - APA, APUKA, ÉDESAPA - Wann welches verwenden?

Wissenswertes zur Verwendung der ungarischen Wortvarianten für Mutter (und Vater)

Je nach Kontext und Verhältnis zur jeweiligen Person verwendet man diese Varianten verschieden.


Auf Grund der Rücksicht muss man vorsichtig sein. 

KURZE NACHRICHTEN mit zweisprachiger Vokabelliste #3

 KURZE NACHRICHTEN mit zweisprachiger Vokabelliste

#3

Összeütközött két repülőgép egy tokiói repülőtéren

Zwei Flugzeuge haben auf dem Flughafen von Tokio zusammengestoßen