Im Gegensatz zu den normalen Postpositionen gibt es im Ungarischen auch solche, bei denen auch das Substantiv, dem die Postposition angehört, eine Endung aufnimmt. Diese sind die folgenden:
2024-12-31
Zweiteilige Postpositionen
Postpositionen im Ungarischen
Ort oder Richtung kann man nicht nur durch Substantivendungen ausdrücken, wie z.B. az asztalon (auf dem Tisch), a házban (im Haus), a fordrásznál (beim Friseur), sondern durch POSTPOSITIONEN.
Diesen entsprechen den im Deutschen ebenso vorangestellten Präpositionen, im Ungarischen stehen sie hingegen (genauso wie die Endungen) nach dem Substantiv und werden getrennt geschrieben.
I. Postpositionen, die einen Ort oder eine Richtung angeben:
II. Postpositionen mit anderer Bedeutung
alapján - auf Grund, anhand
Egészítse ki a mondatokat a példa alapján!
Vervollständigen Sie die Sätze anhand des Beispiels!
ellen - gegen
Sok ember tiltakozik a rasszizmus ellen.
Viele Menschen protestieren gegen Rassismus.
Az Ajax ma a Juventus ellen játszik.
Ajax spielt heute gegen Juventus.
ellenére - trotz, wider, gegen
A rossz idő ellenére elmentünk kirándulni.
Trotz des schlechten Wetters haben wir einen Ausflug gemacht.
Akarata ellenére választották elnökké.
Er wurde gegen seinen Willen zum Präsidenten gewählt.
előtt - vor
Ebéd előtt kezet kell mosni.
Man muss sich vor dem Mittagessen die Hände waschen.
Lefekvés előtt általában olvasok.
Ich lese normalerweise vor dem Schlafengehen.
érdekében - im Interesse, für
Ön mit tesz a környezetvédelem érdekében?
Was tun Sie für den Schutz der Umwelt?
A gyerekeim érdekében mindent megtennék.
Ich würde alles für meine Kinder tun.
helyett - anstatt
Egyél gyümölcsöt sütemény helyett!
Iss Obst statt Kuchen!
Angolóra helyett moziba mentem.
Anstatt der Englischstunde bin ich ins Kino gegangen.
iránt - für
András érdeklődik a fizika iránt.
András interessiert sich für Physik.
Dávid szeretetet érez a felesége iránt.
David empfindet Liebe für seine Frau.
A fizika mellett az irodalom is érdekel.
Außer für Physik interessiere ich mich auch für Literatur.
A munka mellett nincs időm semmire.
Ich habe neben der Arbeit keine Zeit für etwas anderes.
A rossz idő miatt elmaradt az előadás.
Die Vorlesung wurde wegen des schlechten Wetters abgesagt.
A gyerekek miatt nincs sok időm.
Wegen der Kinder habe ich nicht viel Zeit.
Segítség nélkül megoldottuk a feladatot.
Wir haben die Aufgabe ohne jede Hilfe erledigt.
Esernyő nélkül indultam dolgozni.
Ich bin ohne Regenschirm zur Arbeit gegangen.
Ez a könyv nyelvtanulók számára készült.
Dieses Buch ist für Sprachschüler.
Nálunk mindig van hely barátok számára.
Wir haben immer Platz für Freunde.
A politikusok szerint sikeres volt a kampány.
Nach der Meinung der Politiker war die Kampagne ein Erfolg.
Az újság szerint jó idő lesz holnap.
Laut Zeitung soll das Wetter morgen gut werden.
Az óra után a diákok fagyizni mentek.
Nach dem Unterricht gingen die Schüler ein Eis essen.
A buli után senki nem akart takarítani.
Niemand hatte Lust, nach der Party aufzuräumen.
(Beispielsätze: Szita Szilvia, Görbe Tamás: Gyakorló magyar nyelvtan - A Practical Hungarian Grammar, Akadémiai Kiadó, 2010)
Z.B.: miatt (wegen): miattam (wegen mir), miattad (wegen dir) usw.
nélkül (ohne): nélkülem (ohne mich), nélküled (ohne dich) usw.
Es gibt auch zweiteilige Postpositionen, bei denen auch das Substantiv, dem die Postposition angehört, eine Endung aufnimmt.
Ein Beitrag zu diesen findet sich 👉 HIER
2024-12-22
Weihnachten und neues Jahr - Glückwünsche
Alternative Glückwünsche zu dieser Zeit, einschließlich des neuen Jahres:
Békés/áldott karácsonyt/békés karácsonyi ünnepeket és szerencsés/sikeres új évet kívánok (neked és családodnak)! 🎄✨
Ich wünsche (dir und deiner Familie / Ihnen und Ihrer Familie) friedliche, gesegnete Weihnachten / friedliche Feiertage und ein glückliches/erfolgreiches neues Jahr!
új év = neues Jahr
Újév (január elseje) = Neujahr (der erste Januar)
Also genauso wie im Deutschen, es ist auch im Ungarischen zu beachten, wann man diese Wörter zusammen und wann getrennt bzw. mit welchem Anfangsbuchstaben schreibt.
2024-12-18
Arbeitstage, Feiertage, Brückentage in Ungarn - 2025
Im Austausch dafür wird dann jeweils ein Samstag zum regulären Arbeitstag, das heißt, er wird an einem Samstag abgearbeitet.
Man kann aber davon ausgehen, dass ein einzelner Brückentag neben einem Nationalfeiertag oder variablen Feiertag mit hoher Wahrscheinlichkeit arbeitsfrei wird und ein paar Wochen davor oder danach durch einen Arbeitstag am Samstag ausgeglichen wird.
So sieht das für das Jahr 2025 aus
Wie ihr auch auf dem Bild sieht, für Brückentag/Fenstertag gibt es kein Wort im Ungarischen. da diese eh arbeitsfrei bzw. dem Samstag (arbeitsrechtlich Ruhetag genannt) gleichgstellt sind, heißen ebenfalls Ruhetage.
Z.B.:
Az áthelyezett pihenőnapokat valamelyik megelőző szombaton be kell dolgozni.
Die verlegten Ruhetage müssen an einem vorangehenden Samstag abgearbeitet werden.
2024-12-14
Wäsche - mosnivaló
Wäsche: 1. mosnivaló / mosnivaló ruha = alle Sachen aus Stoff, inkl. Kleidung; alles, was gewaschen werden kann oder soll 2. mosás (das Waschen) Im Ungarischen gibt es kein einheitliches Wort für "Wäsche", deswegen liegt es am Kontext, wie man es gerade nennt.
2024-12-07
TESTVÉREK - GESCHWISTER
Der Wortschatz vom Thema Geschwister ist ziemlich reich im Ungarischen, deshalb habe ich eine Übersicht dazu gemacht:
ikrek - Zwillinge
hármasikrek - Drillinge
ikertestvér - Zwillingsbruder, Zwillingsschwester
- Van testvéred? / Vannak testvéreid? - Hast du Geschwister?
- Van testvére? / Vannak testvérei? - Haben Sie Geschwister?
Igen, van egy öcsém és egy bátyám. - Ja, ich habe einen jüngeren Bruder und einen älteren Bruder.
Lánytestvérem nincs. - Schwester(n) habe ich keine.
Nem, sajnos nincs testvérem, egyke vagyok. - Nein, leider habe ich keine Geschwister, ich bin ein Einzelkind.
tesó - das ist die Kurzform von testvér, ziemlich häufig verwendet, allerdings informal bis slang
UNOKATESTVÉR
Für die Wörter Cousine und Cousin gibt es im Ungarischen den entsprechenden Ausdruck unokatestvér (Pl.: unokatestvérek)
Unokatesó ist auch gebräuchlich, wie bei testvér.
A szüleim testvéreinek gyerekei az én unokatestvéreim. - Die Kinder der Geschwister meiner Eltern sind meine Cousins und Cousinen.
Manche verwenden allerdings hier die Wörter
unokahúg, unokanővér (Cousine) bzw. unokabáty, unokaöcs (Cousin)
Für manche anderen hingegen bedeuten diese Nichte (unokahúg) und Neffe (unokaöcs), also die Kinder der Geschwister.
Das ist also nicht ganz einheitlich bzw. eben deswegen mal nicht eindeutig.
2024-12-05
FAMILIENSTAND - CSALÁDI ÁLLAPOT
Bezeichnungen im Thema...
Man findet diese Wörter auf Formularen (außer verlobt), bzw. es variiert sich jedoch nach Einrichtungen.
Ergänzungen zum Bild:
2024-11-09
ÖLTÖZKÖDÉS - KLEIDUNG
2024-11-02
2024-10-12
RUND UM DAS THEMA 'HUNDE'
Azt mondják, az ember leghűségesebb társa a kutya.
Man sagt, der treueste Gefährte/Begleiter des Menschen ist der Hund.
In diesem Beitrag habe ich die Vokabeln und Ausdrücke rund um den Hund und das Hundehalten zusammengetragen, wie auch einige Informationen zum Thema, die die HundehalterInnen, die in Ungarn leben, nützlich finden können.
2024-10-01
WIENERISCH-UNGARISCHES WÖRTERBUCH || BÉCSI-MAGYAR SZÓTÁR
A számos osztrák nyelvjárás közül a legkülönlegesebbnek mondható a bécsi, mivel itt a város történelmi szerepénél fogva (az egykori Habsburg Birodalom császári székhelye) egy sajátos, nagyon változatos nyelvjárás jött létre - az akkor és napjainkban is együtt élő sokféle nép által egymásra gyakorolt nyelvi hatások eredményeképpen.
Ez a bécsi-magyar szószedet szándékaim szerint némileg segít eligazodni a számos speciális bécsi, külföldiek számára sokszor nehezen érthető kifejezés között.
Vagyis hasznos segédanyag lehet a Bécsben élő vagy ott letelepedni készülő magyarok mindennapjaihoz, és azok számára is, akik előzőleg ugyan már tanultak németül, ám a standard német nyelv szavait és nyelvtanát ismerték meg.
De ugyanúgy izgalmas olvasmány lehet minden németül tudó, e nyelvjárás iránt érdeklődőnek is.
Szívesen veszek minden kiegészítést, javaslatot, azaz minden olyasmit, amivel találkozni szoktatok, halljátok bécsiektől, de a szótárban nem találjátok.
(További információ: memo0145@gmail.com)
Pár kép belőle ízelítőnek (kattints a kép alatt a "Weiterlesen" linkre)
2024-09-22
2024-09-15
Was heißt 'scharf' im Ungarischen?
Im Deutschen wird das Adjektiv scharf sowohl bei Werkzeugen als auch bei Essen verwendet, im Ungarischen gibt es jedoch verschiedene Wörter für die zwei Bedeutungen:
2024-09-07
2024-08-28
Notfallwortschatz
Ich habe vor Kurzem auf einer Webseite ein Verzeichnis von Wörtern und Redemitteln für Notfalsituation (Vokabeln Krankheit + Vokabeln ärztliche Hilfe) gefunden, und ein Lernbild erstellt bzw. das Originalbild durch die ungarischen Sätze/Wörter ergänzt:
2024-06-30
Baba! vs. Pápá!
Bisher dachte ich, das österreichische Abschiedswort Baba! kommt aus dem englischen "Bye-bye!", und jetzt habe ich herausgefunden, dass es höchstwahrscheinlich wie in anderen Sprachen der Völkern damals in der Öst.-Ung. Monarchie aus lateinischen Wurzel entstanden ist, im Ungarischen als Variante "Pápá!".
Genauso wie die österreichischen Dialekte sich in der anlautenden Konsonanz vom Standarddeutsch unterscheiden - s klingt wie [s], nicht wie [z], b eher als p, g als k und d als t -, so wurde das gleiche Muster bei der Übernahme der Wörter aus der österreichischen Sprachvariante (Baba!) ins Ungarische (Pápá!) verfolgt ...
... wie übrigens auch bei den folgenden Entlehnungen (Öst -> Ung.)
2024-06-19
7 Gründe, warum finno-ugrische Sprachen nicht schwer sind
Ein toller Artikel unter diesem Link:
https://estfinn.wordpress.com/2018/01/04/7-gruende-warum-finno-ugrische-sprachen-nicht-schwer-sind/
1. Aussprache? Kein Problem.
2. Präpositionen ade
3. Gender-friendly
4. No future
5. Betonung einheitlich
6. Keine Konsonantencluster
7. Regelmäßigkeiten
2024-06-14
Zárva - de miért?
Manchmal findet man ein Geschäft geschlossen - die Gründe zu wissen kann auch nützlich sein.
Ich habe hier die häufigsten gesammelt, mesitens diese Schilder an der Tür informieren uns darüber:
2024-05-28
Adjektivbildende Suffixe
Die wichtigtsten adjektivbildenden Suffixe im Ungarischen sind die folgenden:
1.)
Aus Verben abgeleitete Adjektive:
2024-05-20
NEMIGEN - was heißt das?
Bedeutung:
grundsätzlich kein eindeutiges Nein, also mit diesem Wort in einem Satz ist die Aussage eher negativ.
Als Antwort auf eine Frage steht es einem nein/kein/nicht näher als einem Ja, also definitiv keine positive Aussage.
Man kann es also mit den folgenden Ausdrücken übersetzen:
eher nicht, nicht wirklich, nahezu nicht, nicht gerade, kaum etwas/mehr, nicht recht, nicht so intensiv, nicht sehr, nicht nennenswert, nicht viel, wenig usw.
2024-05-11
2024-05-06
2024-05-02
2024-04-24
BESTIMMTE UND UNBESTIMMTE VERBKONJUGATION IM UNGARISCHEN 2/3 - DIE VERBTYPEN
I. Unbestimmte Konjugation
Für die unbestimmte Konjugation können ungarische Verben in fünf Gruppen unterteilt werden:
1. Regelmäßige Verben
1 a) Regelmäßige Verben ohne Bindevokal
1 b) Regelmäßige Verben mit Bindevokal
2. Verben mit
Unregelmäßigkeiten
2. a) Verben, die auf -ik enden.
2. b) Verben, die auf -s, -sz, -z
s enden.
2. c) Verben, die auf -ik und -s, -sz, -z enden (eine Kombination der
letzten beiden Gruppen)
2. d) Unregelmäßige Verben: jön,
megy, van (kommen, gehen, sein)
- Die meisten ungarischen Verben sind regelmäßig.
- Die meisten konjugierten Formen geben deutlich den Typ des Verbs an.
2024-04-20
Die bestimmte und unbestimmte Konjugation 3/3 - Der Personalpronomen als Akkusativobjekt
Die bestimmte und unbestimmte Verbkonjugierung ist an sich kein einfaches Thema beim Ungarischlernen, und dabei muss man sogar die einzelnen Personalpronomen beachten.
Wenn Personalpronmen als Akkusativobjekt im Satz stehen, kann das Verb dreierlei Endungen haben, je nachdem, um welchen Personalpronomen es geht:
Schauen wir uns zuerst mal die ungarischen Personalpronomen im Akkusativ an:
2024-03-24
Die Bedeutungen von "meg"
2024-03-06
Ismert vagy ismerős?
Für diesen Beispielsatz hatte ich keinen Platz mehr auf dem Bild:
- Elnézést, meg tudná mondani, hol van itt a közelben egy gyógyszerár?
- Sajnos nem tudom, nem vagyok ismerős erre.
- Entschuldigen Sie, könnten Sie mir sagen, wo es hier in der Nähe eine Apotheke gibt?
- Ich weiß es leider nicht, ich kenne diese Gegend nicht / ich bin nicht von hier.
2024-02-12
Präfix meg- bei "van"
Wann verwedet man das Verb van (sein) mit dem Präfix meg-?
Die Zeitformen von Vergangenheit und Zukunft mit Beispielsätzen siehe unter dem Bild
2024-02-08
2024-01-19
ANYA, ANYUKA, ÉDESANYA - APA, APUKA, ÉDESAPA - Wann welches verwenden?
Wissenswertes zur Verwendung der ungarischen Wortvarianten für Mutter (und Vater)
Je nach Kontext und Verhältnis zur jeweiligen Person verwendet man diese Varianten verschieden.
Auf Grund der Rücksicht muss man vorsichtig sein.